Ous i sous

Deixa un comentari

27 Setembre 2010 per yeagov


 

Ous i sous

"Retallada dels ous dels funcionaris" o "retallada dels sous als funcionaris". Totes dues coses són una putada immensa però és curiós que només una lletra, una petita lletra pugui canviar tant el significat d’una frase. És una putada que retallin els sous però no em direu que no és molt pitjor que et retallin els ous?.

Huevos y sueldos

Aclaración para el texto en castellano. En castellano este texto carece de sentido como puede apreciarse, solo la tiene en catalán donde puede hacerse un juego de palabras con "sous (sueldos)" y "ous (huevos)".

"Recorte de los huevos de los funcionarios" o "recorte de los sueldos a los funcionarios". Ambas cosas son una putada inmensa pero es curioso
que sólo una letra, una pequeña letra pueda cambiar tanto el significado de una frase. Es una putada que recorten los sueldos pero, ¿no me diréis que no es mucho peor que te recorten los huevos?.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

No s'ha trobat cap imatge d'Instagram.

Uneix altres 1.800 subscriptors

Estadístiques "Buscant raons"

  • 29.859 hits
Setembre 2010
dl. dt. dc. dj. dv. ds. dg.
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Enllaços més clicats

  • Cap

Diada Nacional de Catalunya

11 de setembre11 Setembre 2017
Diada 2017

Referèndum

1 d'octubre de 20171 Octubre 2017
Votant el futur
A %d bloguers els agrada això: