Lapsus linguae espanyolista del traductor de Google
314 Novembre 2010 per yeagov
Dijous passat un usuari del traductor del Google va tenir una sorpresa quan va escriure en català “Sóc de Catalunya” i ho volia traduir a l’anglés el traductor de Google li retornava “I´m from Spain”, si ho feia traduir al francés “Je suis d’Espagne” i l’italià “Io sogno di spagna”. Altres errors peculiars detectats van ser que “Cataluña” era traduida a l’anglés com “Buenos Aires” i “cataluña”(escrit així) com “Andalusia”. Google va ser advertit d’aquests peculiars errors del seu traductor i ho han corregit però comença a ser molt pesat haver de trobar-nos amb coses d’aquestes a Internet, els espanyolistes haurien d’anar amb cura de no omplir de merda espanyolista internet ni de provocar que un traductor bastant correcte vagi corrompent-se. És una eina molt útil que pot convertir-se en inútil si hi ha cafres que es dediquen a potinejar grollerament aprofitant la capacitat d’aprenentatge del traductor. El traductor de Google és un sistema que aprén mercés a la feina dels usuaris. Quan introduïm un text i el fem traduir ens permet arreglar parts de la traducció que són incorrectes o inexactes, sembla que ha sigut per aquesta via per la que s’ha pogut produir aquest “error”, que d’error no té res, sinó que ha sigut provocat per l’acció deliberada dels usuaris.
Yo creo que eso no es efectivo…yo he escrito en español “Yo no soy de Catalunya” y “Yo no soy de catalunya” y la traducción de Google al inglés ha respetado lo que he escrito; si escribo con mayúscula o minúscula lo mantiene.
Lo mismo si escribo en catalán y lo traduzco al inglés.
Cuando el traductor traduce del cataltán al inglés lo distinto es que dicen Catalonia en lugar de Catalunya y lo escriben con mayúscula porque es el nombre de un país o de un territorio.
Al menos en el traductor Google Chile sale bien.
Haz la prueba..
Hola quiero disculparme por haber entendido mal lo que colocaste, después de tu aclaración por e mail lo he entendido. Pero como la situación es tan poco usual no me sorprendería que el sistema cometiera otros errores por intervención de personas dices tú. ¿Aquí no se puede borrar lo que ha uno a puesto?
Yo si puedo borrar post pero solo si me autorizas para ello. Ciertamente la situación es grave pese a que visto por personas ajenas pueda parecer una tontería pero para nosotros se trata de un tema sensible que aparece en medio de otros temas parecidos. A la hora de defender mi lengua y mi país no voy a ser nada moderado a la hora de expresarme. En el blog que tengo en QUE! tengo una fuerte bronca con un grupo de militantes del partido lerrouxista Ciudadanos a los que mis comentarios sobre su partido no les ha gustado nada.